|
|
Fermez-la!
|
Søndag, 25.03.01
|
I disse multietniske tider er sprogkundskaber ekstremt nyttige, og hører man til den rejseglade type, er det også rart at kunne lidt fremmedsprog til husbehov. Men hvad med de ord, som ikke er med i parlørerne? Det er næsten altid muligt at lære sig at sige sætninger som "undskyld, men er der brevduetotalisator i denne by?" eller "hvor går jeg hen og lejer isskøjter?". Til gengæld lærer man aldrig, hvordan man giver tjeneren en røffel, fordi han serverer stegt lever i stedet for den hummer, man bestilte, eller ganske enkelt, hvordan man råber for fanden i helvede, hvis man træder i en hunde-høm-høm. Eller omvendt: bliver sat i stand til at forstå, hvad det egentlig er cykelbudene råber efter ens kæreste eller taxachaufføren siger til en, når man giver for få drikkepenge. På internettet er der en del sider, som forsøger at råde bod på dette forhold. Som for eksempel The Multilingual Swear List, der indeholder de mest almindelige vulgære ufeminismer fra de fleste af verdens mange sprog. Her kan man blandt andet læse, at "flocco non facio" betyder "det rager mig en skid" på latin, og at "Ni ma la bi" på mandarinkinesisk er en fornærmelse, der betyder "din mor gifter sig med skildpadder". Læs selv flere eksempler på siden
http://members.home.net/scritch/swear.html
Link ikke længere aktivt!
Send kommentar til blog@viaalpina.dk.
|
|